Genitivo sajón

 

¿Qué es el genitivo sajón? En inglés, no se indica la posesión igual que en español. Por ejemplo:

  • El coche de mi amiga es verde.

  • My friend’s car’s green.

En español utilizamos preposiciones como de para indicar la posesión de algo por parte de alguien, mientras que en inglés se usa la s con el apostrofe, aunque hay otra manera de indicarlo.

  • The car of my friend’s green.

  • My friend’s car’s green.

En la primera oración, la posesión está indicada con la preposición of, que significa de. En el segundo caso la posesión está indicada con el apostrofe y la s. Dependiendo de si se emplea un tipo de posesión u otra, el orden de la oración varía. En el primer caso la estructura de la oración es la común que se encuentra en casi todos los idiomas del mundo:

The car of my friend + ‘s + green

Sujeto + verbo + adjetivo (Artículo indefinido + sujeto + complete del nombre/sujeto + verbo + adjetivo/atributo)

La segunda estructura es la típica del inglés:

My friend’s car + ‘s + green

Sujeto en posesión + verbo + adjetivo (Pronombre posesivo + sujeto en posesión son el genitivo marcado por el apostrofe y la s + verbo + adjetivo/atributo)

Mientras que en el primer ejemplo la oración va marcada por un artículo indefinido y no se emplea el genitivo, en la segunda oración se emplea un pronombre posesivo y el genitivo. ¡OJO, CUIDADO! En inglés el verbo to be (ser/estar) también se puede apostrofar/contraer, por lo que muchas veces se puede confundir con el genitivo, por ejemplo:

My friend’s car’s green

La primera s de esta oración es el genitivo y la segunda s es el verbo to be contraído:

My friend’s car IS green.



Artículo redactado por Cristina Martín Anguita 

Comentarios

Entradas populares de este blog

Inglés británico y americano

¿INGLATERRA, REINO UNIDO, GRAN BRETAÑA O ISLAS BRITÁNICAS?

Cuantificadores en inglés, ¿cuándo usarlos?